| Titre du périodique : | Le Mercure de France |
|---|---|
| Supplément : | |
| Nom de l'auteur : | Henry, Durand-Davray |
| Signature : | Henry-D. Davray |
| Titre : | |
| Titre du texte - poème ou chapitre : | |
| Titre de la rubrique : | Revue de la quinzaine |
| Sous-rubrique : | Lettres anglaises |
| Type de texte : | Compte rendu - Revue des revues |
| Dédicace : | |
| Traducteur : | |
| Marqueur de traduction : | |
| Mention de traduction : | |
| Traducteur originel : | |
| Illustration : | |
| Nom de l'illustrateur : | |
| Numéro de page : | 163-167 |
| Nombre de pages du fascicule : | |
| Pages 1 à fin du fascicule au sein de la tomaison : | 1-192 |
| Date de parution du fascicule : | 1 mai 1907 |
| Mots-clés : | Lafcadio Hearn - Mme Léon Raynal - Louis Thomas - Arthur Symons - Davray |
| Editeur en France : | |
| Titre de la publication anglais dont est extrait le texte : | |
| Périodique de première publication : | |
| Date de première publication en Grande Bretagne : | |
| Mention d'une première publication : | |
| Date de première publication en France : | |
| Lien : | https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k105557g/f163.image
Voir la ressource |
| Commentaires : | Parution de Kokoro de L. Hearn, traduit par Mme L. Raynal. Davray émet des critiques sur cette traduction. Louis Thomas, traducteur de nombreux essais de Symons parus en périodiques; nombreuses autres traductions du même et d'E. Thomas, à paraître. Egalement, à paraître dans Antée, une étude sur la poésie de Symons par S. Merrill. |