| Titre du périodique : | Le Mercure de France |
|---|---|
| Supplément : | |
| Nom de l'auteur : | André-Ferdinand, Herold |
| Signature : | A.-Ferdinand Herold |
| Titre : | |
| Titre du texte - poème ou chapitre : | |
| Titre de la rubrique : | Revue du mois |
| Sous-rubrique : | Les Théâtres |
| Type de texte : | Compte rendu |
| Dédicace : | |
| Traducteur : | |
| Marqueur de traduction : | |
| Mention de traduction : | |
| Traducteur originel : | |
| Illustration : | |
| Nom de l'illustrateur : | |
| Numéro de page : | 234-236 |
| Nombre de pages du fascicule : | |
| Pages 1 à fin du fascicule au sein de la tomaison : | 1-288 |
| Date de parution du fascicule : | avril 1899 |
| Mots-clés : | Shakespeare - traduction - théâtre - Othello - Jean Aicard |
| Editeur en France : | |
| Titre de la publication anglais dont est extrait le texte : | |
| Périodique de première publication : | |
| Date de première publication en Grande Bretagne : | |
| Mention d'une première publication : | |
| Date de première publication en France : | |
| Lien : | https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k201576w/f233.image
Voir la ressource |
| Commentaires : | Critique de la traduction d'Othello par Jean Aicard, lequel "a mis beaucoup de bonne volonté à dénaturer le chef-d'œuvre qu'il traduisait" (p. 234). |