Titre du périodique : | Le Mercure de France |
---|---|
Supplément : | |
Nom de l'auteur : | Henry, Durand-Davray |
Signature : | Henry-D. Davray |
Titre : | |
Titre du texte - poème ou chapitre : | |
Titre de la rubrique : | Lettres anglaises |
Sous-rubrique : | |
Type de texte : | Compte rendu - Revue des revues |
Dédicace : | |
Traducteur : | |
Marqueur de traduction : | |
Mention de traduction : | |
Traducteur originel : | |
Illustration : | |
Nom de l'illustrateur : | |
Numéro de page : | 829-836 |
Nombre de pages du fascicule : | |
Pages 1 à fin du fascicule au sein de la tomaison : | 577-856 |
Date de parution du fascicule : | décembre 1898 |
Mots-clés : | The Saturday Review - Review of Reviews - The Bookman - Literature - The Nineteenth Century - The Fortnightly Review - The Outlook - Cornhill Magazine - Hanses Lassbi - Century Magazine - The Dome - Pall Mall Magazine - Speaker - Harold Frederic - Gleeson White - Kipling - Arthur Symons - Edwin Pugh - Charles Gleig - Neil Munro - T. W. H. Crosland - The Savoy - Andrew Lang - George Wyndham - H. B. Marriott Watson - Henry Newbolt - Laurence Binyon - Yeats - Fiona Macleod - Stephen Crane - Ernest Dowson - Lionel Johnson - Joseph Jacobs |
Editeur en France : | |
Titre de la publication anglais dont est extrait le texte : | |
Périodique de première publication : | |
Date de première publication en Grande Bretagne : | |
Mention d'une première publication : | |
Date de première publication en France : | |
Lien : | https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k105162p/f831.image
Voir la ressource |
Commentaires : | Davray fait une chronique de The Dawn, traduction des vers de Verhaeren par A. Symons; petit paragraphe (p. 832) sur la méthode de traduction adoptée par Symons. |