Titre du périodique : | Le Mercure de France |
---|---|
Supplément : | |
Nom de l'auteur : | Henry, Durand-Davray |
Signature : | Henry-D. Davray |
Titre : | |
Titre du texte - poème ou chapitre : | |
Titre de la rubrique : | Lettres anglaises |
Sous-rubrique : | |
Type de texte : | Compte rendu - Revue des revues |
Dédicace : | |
Traducteur : | |
Marqueur de traduction : | |
Mention de traduction : | |
Traducteur originel : | |
Illustration : | |
Nom de l'illustrateur : | |
Numéro de page : | 528-538 |
Nombre de pages du fascicule : | |
Pages 1 à fin du fascicule au sein de la tomaison : | 289-576 |
Date de parution du fascicule : | novembre 1898 |
Mots-clés : | The Saturday Review - The New Century Review - The Bookman - Cosmopolis - Literature - The Nineteenth Century - The Fortnightly Review - The Outlook - Blackwood's Magazine - Contemporary Review - Temple Bar - Bookman - Book Notes - Musical Courier - Wilfrid Blunt - W. E Henley - George Wyndham - Clemence Housman - Mrs Craik - Arthur Symons - Scott Library - William Sharp - Ernest Rhys - Havelock Ellis - The Bibelot - Thomas B. Mosher - Rossetti - Robert Bridges - George Meredith - Kipling - Walter Pater - William Morris - Revue des Deux Mondes - Mlle Blaze de Bury - anonymat - Kipling - Compton Reade - Andrew Lang - Fiona Macleod - Herbert Maxwell - Edmund Gosse - Henry Newbolt - Walt Whitman - George Wyndham - Max Beerbohm - Wilfred Hugh Chesson - Stevenson - George Gissing - Robert Bridges - Theodore Watts-Dunton - Edwin Pugh - Charles Gleig - Walter Besant |
Editeur en France : | |
Titre de la publication anglais dont est extrait le texte : | |
Périodique de première publication : | |
Date de première publication en Grande Bretagne : | |
Mention d'une première publication : | |
Date de première publication en France : | |
Lien : | https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k105162p/f530.image
Voir la ressource |
Commentaires : | Traduction de passages de la préface de W. E. Henley à The Poetry of Wilfrid Blunt par Davray. Chronique dédiée à la collection Scott Library, qui édite et traduit de grands noms, et dont les traductions et/ou préfaces sont dues aux "lettrés les plus autorisés", notamment Symons, Rhys, Rolleston, etc. ; traduction d'un paragraphe de l'analyse d'un critique anonyme sur l'oeuvre de Kipling, extrait du Blackwood's Magazine (p. 536). |