Titre du périodique : | Revue des Deux Mondes |
---|---|
Supplément : | |
Nom de l'auteur : | Thérèse, Bentzon |
Signature : | Th. Bentzon |
Titre : | Les nouveaux romans anglais |
Titre du texte - poème ou chapitre : | |
Titre de la rubrique : | |
Sous-rubrique : | |
Type de texte : | critique littéraire |
Dédicace : | |
Traducteur : | |
Marqueur de traduction : | |
Mention de traduction : | |
Traducteur originel : | |
Illustration : | |
Nom de l'illustrateur : | |
Numéro de page : | 91-120 |
Nombre de pages du fascicule : | |
Pages 1 à fin du fascicule au sein de la tomaison : | 5-240 |
Date de parution du fascicule : | 1 juillet 1888 |
Mots-clés : | George Eliot - Henry James - Rhoda Broughton - Ouida - Vernon Lee - Henry Rider Haggard - Mary Robinson - James Darmesteter |
Editeur en France : | |
Titre de la publication anglais dont est extrait le texte : | |
Périodique de première publication : | |
Date de première publication en Grande Bretagne : | |
Mention d'une première publication : | |
Date de première publication en France : | |
Lien : | https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k87143v/f92.image
Voir la ressource |
Commentaires : | Bentzon revient sur la surabondance de traductions, "imparfaites" (p. 92). Mention de la traduction de Bouc émissaire de M. Robinson par J. Damesteter (p. 114). |